Trang chủ / Nhật ngữ / N3 / Phân biệt なんか và なんて trong tiếng Nhật

Phân biệt なんか và なんて trong tiếng Nhật

Cấu trúc ngữ pháp N3 nghe nhiều ở ngoài đời, nhưng để sử dụng thành thạo thì cũng không dễ smile emoticon

Ý nghĩa có chút khác nhau nha:
なんか: kiểu như …
なんて: đến nỗi như, cỡ như …

なんて馬鹿なんだ。
Sao baka đến nỗi như thế.

なんか馬鹿なんだ。
Kiểu baka như sao đó.

Cùng để nói ý xấu nhưng なんて cũng để nói ý tốt còn なんか thì không!
Thao先生はなんてイケメンなんだ!
Đẹp trai đến cỡ(nổi) thầy Thảo là cùng

Vậy để hiểu rõ hơn mời mấy bạn dịch mấy câu sau chơi

1/朝早く起きれるなんて、元気だね。

2/なんて当たり前の質問するの? なんか留学生のみんな勉強不足だよね。

3/ 私なんてまだまだ漢字が書けませんよ。

4/私なんか生まれてこなきゃ良かった。

5/君なんかに日本語教える時間なんてないよ。

P/S: Cách đơn giản để nhớ
なんかA  意味を弱める。
なんてA 意味を強める。

ngu phap n4

Link nguồn: https://www.facebook.com/groups/CongdongVietNhat/permalink/901727399843938

Đọc thêm

Bucha học tiếng Nhật – Học mà chơi, chơi mà học

Bucha học tiếng Nhật là phần mềm học tiếng Nhật tốt nhất với phương pháp …

Leave a Reply