Trang chủ / Cuộc sống / Học tiếng Nhật qua bài hát – Nada sousou

Học tiếng Nhật qua bài hát – Nada sousou

Hôm nay xin được giới thiệu với các bạn một bài hát rất nổi tiếng của Nhật. Bài hát 涙そうそう.
Bài hát này được sáng tác vào năm 1998, phần giai điệu bởi ban nhạc BEGIN đến từ 沖縄(Okinawa) và lời do 森山良好 sáng tác. Ban nhạc BEGIN đã gửi phần nhạc và tiêu đề 涙そうそう, trong tiếng địa phương mang ý nghĩa 涙がぽろぽろこぼれ落ちる (nước mắt không ngừng tuôn rơi) cho 森山良好 nhờ sáng tác phần lời.
森山良好 hồi nhỏ có một người anh trai mất khi còn trẻ, đã luôn che chở bao bọc bà. Bà đã gửi gắm những tâm tư, lời cảm ơn của mình với người anh trai đã khuất vào bài hát.
Bài hát đứng vị trí thứ 8 trong các ca khúc bán chạy mọi thời đại của thị trường âm nhạc Nhật.
Bài hát còn được cho là mang theo trái tim người Okinawa bởi phần giai điệu được viết nên dựa vào chất liệu dân ca Okinawa.
Vào năm 2006 một bộ phim cùng tên 涙そうそう đã được dựng lên lấy kịch bản phim dựa trên lời bài hát này. Bộ phim đánh dấu kỉ niệm 50 năm thành lập đài truyền hình TBS (Tokyo Broadcasting System).
Bộ phim là câu chuyện cảm động về hai anh em tuy không cùng huyết thống nhưng đã che chở đùm bọc cho nhau từ những năm tháng thơ ấu khi bố đã bỏ nhà đi và mẹ thì qua đời đến cả khi trưởng thành. Bộ phim có một kết thúc khá buồn và hình ảnh cuối phim quay trở lại khi hai đứa trẻ dắt tay nhau đi trên bãi biển lại càng khiến cho chúng ta không khỏi xót xa cho số phận của họ.

Đây là link bài hát có sub và kèm hình ảnh phim

Còn đây là bản phối khí mình thích nhất, có cả tiếng đàn samisen truyền thống của Nhật. Nhìn mặt thằng cha đệm piano phía sau lúc phê nhạc trông gian dâm, đê tiện tức cười quá :))

 

涙そうそう

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう

Lật giở những tấm hình trong cuốn album cũ em thầm cảm ơn anh
Người đã luôn trong tim em, luôn che chở cho em..
Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, hiển hiện trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi,
thì em vẫn sẽ kiếm tìm,
những dấu vết của ngày hôm qua mà mỗi lần nhìn lại
Giọt nước mắt …tuôn rơi…

一番星に 祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 会えると信じ 生きてゆく

Đã thành thói quen
Mỗi khi ánh hoàng hôn buông xuống em ngước nhìn về phía bầu trời cao,
ngước nhìn những ngôi sao và thầm cầu nguyện,
trái tim mãi đong đầy ký ức về anh…
Dù khi em thật vui hay tột cùng đau đớn
Em vẫn nhớ về gương mặt cười rạng rỡ của anh.
Và em luôn tin rằng ở một nơi nào đó ngày ngày anh dõi theo cuộc sống của em. Em sống với niềm tin ấy và tin chắc rằng sẽ có ngày em gặp lại…

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう

Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, vẫn vẹn nguyên trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi…
Em buồn…Em nhớ…Giọt nước mắt… tuôn rơi…
Em muốn gặp anh…Thật lòng em muốn gặp anh…Giọt nước mắt…tuôn rơi…

 

Link nguồn: https://www.facebook.com/groups/CongdongVietNhat/permalink/707412565942090

Đọc thêm

10 gameshow ‘độc, lạ’ khiến khán giả cạn lời chỉ có ở Nhật Bản

“Candy or Not Candy?”  Người chơi khi tham gia gameshow này sẽ phải dùng miệng …

Leave a Reply