Trang chủ / Cuộc sống / Học tiếng Nhật dễ như ăn bánh – Dưới những cơn mưa

Học tiếng Nhật dễ như ăn bánh – Dưới những cơn mưa

Mấy hôm tết k đi đâu, ngồi buồn chế thử lời bài hát Dưới những cơn mưa của Mr siro ra tiếng Nhật xem sao. Không phải là bài giảng nhưng cũng muốn share lại ở đây để mọi người nghe cho buồn. Ở dưới là lyric và phân tích một số mẫu ngữ pháp đáng chú ý được sử dụng trong bài. Hi vọng nhận được sự hưởng ứng từ các bạn ^^

雨が降る、僕の目が霞む
ame ga furu, boku no me ga kasumu
trời mưa, và mắt anh đang nhòe đi
濡れた道が哀しそうだ
nureta michi ga kanashisouda
con đường ướt mưa trông thật là buồn bã
抱きしめて、君を壊したい
dakishimete, kimi wo kowashitai
Anh chỉ muốn ôm em chặt đến mức có thể hủy hoại em
最後のキッスをした
saigo no kissu wo shita
trao cho em nụ hôn cuối cùng
二人出会った時も雨の日だった
futari deatta toki mo ame no hi datta
ngày đầu chúng ta gặp gỡ, cũng là một ngày mưa như vậy
君がいたから、僕は幸せだった
kimi ga itakara, boku wa shiawase datta
vì có em, nên anh đã vô cùng hạnh phúc
君が分かってるよ, でもどうして別れたい?
kimi ga wakatteruyo, demo doushite wakaretai?
em hiểu điều đó mà, nhưng tại sao, sao em vẫn muốn chia tay anh?
雨が降る度に思い出す、愛してたこと忘れられない
ame ga furu tabi ni omoidasu, aishiteta koto wasurerarenai
cứ mỗi lần trời mưa là anh lại nhớ đến, những kỷ niệm khi ta còn yêu nhau, anh không thể nào quên được
思い浮かぶ二人の事、君のこと
omoiukabu, futari no koto, kimi no koto
nhớ đến chuyện hai ta, nhớ đến em
どうして僕は雨が嫌いなんだろう?
doushite boku wa ame ga kirai nandarou?
tại sao anh lại ghét nhưng cơn mưa chứ?
教えてくれ、分かれた理由
oshietekure, wakareta riyuu
em hãy nói cho anh lý do vì sao ta chia tay có được không?
今瀬も分からないよ、分からないよ
ima demo wakaranaiyo, wakaranaiyo
đến bây giờ anh vẫn không hiểu, thật sự không hiểu
。。。
今夜が長過ぎる、雨の所為だろうか?
konya ga nagasugiru, ame no sei darouka?
đêm nay thật là dài, có lẽ nào lỗi là do mưa?
今君はどこにいるの???
ima kimi wa doko ni iru no???
bây giờ em đang ở đâu vậy???
một số mẫu ngữ pháp đáng chú ý
1.「そう」- có vẻ
dựa và những điều đã thấy được, nghe được mà cảm nhận
濡れた道が哀しそうだ
nureta michi ga kanashisouda
con đường ướt mưa trông thật là buồn bã
Phân tích ngữ pháp:
Tính từ đuôi い な bỏ đuôi đi cộng そう
có nghĩa là có vẻ…. gì đó
ví dụ: おいしそう có vẻ ngon
かなしそう có vẻ buồn

2 Tôi muốn – (làm gì)
~したい。
抱きしめて、君を壊したい
dakishimete, kimi wo kowashitai
Anh chỉ muốn ôm em chặt đến mức có thể hủy hoại em
(“shitai” = muốn làm, ví dụ: nomitai = muốn uống; cách chia: Động từ chia ở hàng “i” + “tai” với động từ 5 đoạn, còn động từ 1 đoạn thì chỉ thêm “tai” như “tabetai = muốn ăn”).
留学したいです。
Tôi muốn đi du học.
チョコレートを食べたい。
Tôi muốn ăn sô cô la.
3 Cứ khi -, mỗi khi –
~たび
雨が降る度に思い出す
ame ga furu tabi ni omoidasu
cứ mỗi lần trời mưa là anh lại nhớ đến
旅行するたびポストカードを買う。
Cứ mỗi khi đi du lịch là tôi mua bưu thiếp.
4 Có thể – (động từ, chỉ năng lực chủ quan hay điều kiện khách quan)
~れる
~られる
愛してたこと忘れられない
aishiteta koto wasurerarenai
những kỷ niệm khi ta còn yêu nhau, anh không thể nào quên được
(Động từ 5 đoạn: Hàng “e” + “ru” = “~eru”, ví dụ dasu: “daseru”, iku: “ikeru”, nomu: “nomeru”;
Động từ 1 đoạn: “rareru”, ví dụ: taberu: “taberareru”)
この木は食べられる。
Cây này có thể ăn được.
私は泳げる。
Tôi có thể bơi.
そんな大金は出せませんよ。
Tôi không thể đưa ra số tiền lớn vậy được đâu.
5 Quá –
~すぎる。
今夜が長過ぎる
konya ga nagasugiru
đêm nay thật là dài
(“sugiru” = đi quá, vượt quá, quá)
ここは暑すぎる。
Ở đây quá nóng.
彼はずうずうしすぎる。
Anh ta quá trơ tráo.
(ずうずうしい = trơ tráo)
6 Có lẽ là –
~でしょう。(trang trọng)
~だろう。 (không trang trọng)
(“darou” và “deshou” để chỉ xác suất, khả năng cao một việc gì đó)
今夜が長過ぎる、雨の所為だろうか?
konya ga nagasugiru, ame no sei darouka?
đêm nay thật là dài, có lẽ nào lỗi là do mưa?
今日はいい天気でしょう。
Hôm nay có lẽ sẽ đẹp trời.
彼は学校をやめたでしょう。
Anh ta có lẽ đã bỏ học.

Tác giả: Thợ Săn Gấu

Link nguồn: Facebook

Đọc thêm

10 gameshow ‘độc, lạ’ khiến khán giả cạn lời chỉ có ở Nhật Bản

“Candy or Not Candy?”  Người chơi khi tham gia gameshow này sẽ phải dùng miệng …

Leave a Reply