Trang chủ / Cuộc sống / Clip hài tiếng Nhật – Chủ quán

Clip hài tiếng Nhật – Chủ quán

こんばんは!Chào các bạn : )
Clip mới nè ^^ : 【Chủ quán】
Ngắn và nhiều câu quen thuộc nên dễ nghe lắm

{ cám ơn bạn Hoang hoan đã nhắc mình 1 chỗ sai, đoạn cuối là ベース担当 ( guitar bass ) chứ k phải ベーススタンド lý do là ngày thường mình toàn đọc là guitar bát nên k nhận ra :)) }

Dưới đây là 2 mẩu chuyện tớ chia sẻ liên quan tới clip trên
Post thử phát xem sao!
==== Chuyện ngoài lề 1 ====
Xem ông già trong clip mới hồi tưởng lại cuộc sống từ trước giờ… suốt hai chục năm đầu nghe lời thầy cô cha mẹ, mục tiêu là điểm cao, vượt qua kì thi này thi nọ, đậu vào trường này trường kia. Học xong đại học, cầm tấm bằng ngơ ngác nhìn cuộc đời! Tệ hơn là đếch biết làm gì nên đi học tiếp :))) (không phải tớ)
Đi làm thêm thì nghe chủ quát, nghe sempai chỉ thị, nhìn đồng hồ chờ hết ca làm!
==> Đến cái nhỏ nhặt ko để ý hằng ngày như: đến cuối tháng nhìn hóa đơn thấy bao nhiêu trả bấy nhiêu không đặt câu hỏi nó tính kiểu gì. Xem quảng cáo thấy hay thì mua không cần biết nó nói thật hay láo, ra chợ thấy đồ ăn rẻ thì chọn không cần biết dinh dưỡng hàm lượng. Thấy quần áo rẻ là vơ 1 đống không bao giờ nhìn chất vải, cách giặt. Đi mua thuốc thấy 1 loạt cái nào cũng như nhau hỏi nhân viên nghe nó nói càng không hiểu -> mua đại

==> AI NÓI GÌ NGHE NẤY, AI BẢO GÌ LÀM NẤY, THIẾU CHỦ ĐỘNG
==> DỄ BỊ LỪA VÌ THIẾU HOẶC LƯỜI TÌM THÔNG TIN
==> DẦN MẤT KHẢ NĂNG TỰ QUYẾT

Đi xin việc, người ta hỏi bạn :
=> em GIỎI nhất cái gì ? Tớ đố bạn trả lời mà không nghĩ : /

Và giờ là 1 đứa đi làm, mới vào cty là 新人 (người mới) nên mỗi tháng phải tự lập kế hoạch… Ngồi ngẫm, hết trường lớp rồi, hết bài thi rồi, bố mẹ già rồi, hết người quát cho rồi, mục tiêu là gì ???
==>【Không phải cứ làm như CON TRÂU rồi đến cuối tháng nhận TIỀN là đủ hay sao】:))
Nếu bạn giống như trên, bạn sẽ làm gì để thay đổi :)) ?
Với tớ, tớ tìm lấy 1 ƯỚC MƠ, 1 SỞ THÍCH, vâng, đúng thế !! UỌE ỌE KHẠC KHẠC .. PẸT !! =)) (nhưng có gì sai ?)

==== Chuyện ngoài lề 2 ====
Đã có bạn nào giống tớ như này ko nhé:
Thích ăn sushi -> chỉ đi ăn 回転寿し(sushi 100 yên quay vòng)
Ngại đi ăn sushibar 1 phần vì đắt 1 phần phải gọi thay vì bấm máy !
-> thích nhất samon -> ăn nhiều loại cá nhưng chẳng biết tên tiếng Việt

Nói thì ngượng chứ tớ ghét nhất là nhớ tên đồ ăn, nhiều món bỏ vào mồm vì ngon thôi : / . Đừng như tớ nhé, nhớ tên vài con cá ở list bên dưới
Tên một số loại cá hay bắt gặp ở quán, siêu thị :

マグロ=まぐろ(鮪)= cá ngừ đại dương
サーモン、さけ(鮭)= cá hồi
うに(海胆、海栗)= nhím biển
カンパチ(間八、勘八) = cá cam
ハマチ : cá cam Nhật
ブリ(鰤): như trên nhưng là loại tự nhiên
たこ: bạch tuộc
コハダ:cá mòi cờ chấm ( họ cá trích )
スズキ (鱸) = cá chếm
サバ(鯖)= cá thu
アジ(鯵)= cá nục
イワシ(鰯、鰮) = cá mòi
えび(海老)= tôm
シャコ(蝦蛄)= tôm tích (bề bề)
アナゴ(穴子)= cá chình biển
うなぎ(鰻)= lươn
カニ(蟹)= con cua
ホタテ(帆立)= sò điệp

Đọc thêm

10 gameshow ‘độc, lạ’ khiến khán giả cạn lời chỉ có ở Nhật Bản

“Candy or Not Candy?”  Người chơi khi tham gia gameshow này sẽ phải dùng miệng …

Leave a Reply