Trang chủ / Nghề nghiệp / Kinh nghiệm làm việc / Cách làm việc ở Combini(コンビニ)tại Nhật Bản – Phần 3

Cách làm việc ở Combini(コンビニ)tại Nhật Bản – Phần 3

Sau cả một khoảng thời gian dài treo bài, và nhận khá nhiều “ gạch đá “ của các bạn đọc, vì lý do làm ăn như “ mèo mửa “, khá giống với các dự án treo ở Việt Nam. Hôm nay, mình xin tiếp tục phần tiếp theo phần chuỗi bài về cách làm việc tại COMBINI.

Như đã nói ở hai phần trước, việc các bạn chỉ cần nắm vững cách sử dụng nhuần nhuyễn máy reji , thì các thao tác thực tế trên máy sẽ vô cùng dễ dàng nếu các bạn cộng thêm cho mình một chút tự tin và tầm quan sát tốt.

C/ CÁC BƯỚC TÍNH TIỀN VÀ KĨ NĂNG BÁN HÀNG CẦN THIẾT :

Bước 1: Hãy luôn tặng cho mọi người một nụ cười niềm nở :

Không hẳn cứ phải với khách thì bạn mới mỉm cười, bất cứ là ai , anh chàng giao báo, người đồng nghiệp, người giao hàng, vv…vv . Hãy đừng keo kiệt nụ cười của mình.

Bước 2: Chào hỏi khách trước khi tính tiền.

”いらっしゃいませ、こんにちは”

Khi khách sắp bước tới máy tính tiền, hãy đưa ra lời chào và quan sát giỏ khách hàng đang có những món đồ gì. Hãy ước tính sẽ sử dụng độ lớn túi to nhỏ ra sao, và nếu món hàng đó có các vật dụng kèm theo như thìa, đũa hay ống hút và setup trước trên mặt bàn để giảm tối đa thời gian bạn sẽ mất.

***CHÚ Ý : ĐỐI VỚI TRƯỜNG HỢP TRONG TRƯỜNG HỢP QUÁN ĐÔNG

+ Cần chú ý tới thứ tự của khách, ai là người xếp vị trí đầu tiên. Nếu vị khách thứ thứ 2 chen ngang và hay có sự xáo trộn vị trí, hãy đưa ra lời nhắc nhở

+“お並び(ならび)いただきませんか“- Xin quý khách vui lòng xếp hàng.

+ ”2番目でお待ちのお客様、 こちらのレジにどうぞ“ Xin mời quý khách xếp vị trí tiếp theo.

+ ” すみません、お待たせしました。” Xin lỗi để quý khách phải đợi lâu.

Bước 3: Tính tiền

” お会計失礼します。“

Trước khi bạn check hàng, hãy nói câu trên để xin phép khách nhé. Chú ý: Hãy nâng niu nhẹ nhàng từng món hàng, hãy tôn vị trí của khách càng cao càng tốt. Nó sẽ cho thấy mức độ chuyên nghiệp của người bán hàng của bạn.

Bước 4: Hỏi thẻ tích điểm

“ポイントカードお持ちですか?”: “có mang theo thẻ thành viên không ạ?”

Hãy nói câu trên song song với việc bạn check hàng, như vậy khi khách tìm thẻ, thì bạn cũng đang thực hiện bước tính món hàng. Tiết kiệm khối thời gian đấy.

*** CHÚ Ý : ĐỐI VỚI TRƯỜNG HỢP KHÁCH KHÔNG MANG THẺ

失礼しました。“Xin lỗi quý khách”

Bước 5: Tổng số món hàng, số tiền và cho đồ và trong túi.

“10 点で1020円になります “ Tổng số tiền của 10 món là 1020 yên.

Trong thời gian đợi khách lấy tiền, hãy cho đồ vào túi, và thìa đũa mà bạn đã chuẩn bi sẵn từ trước.

Đối với khách có 1 món đồ như chai nước chẳng hạn, nên hỏi khách có sự dụng túi nilon hay không

“袋ご利用でしょうか?”: “có sử dụng túi không ạ?”.

Nếu không sử dụng thì bắt buộc phải dán băng keo, để xác nhận món đồ này đã được thanh toán. “ テープ失礼します。“ Xin phép được dán băng keo lại.

Hãy tham khảo cách tính tiền của anh chàng này, có lẽ học được khối thứ đấy !

CHÚ Ý :

+ HÃY CHÚ Ý VIỆC XÁC NHẬN TỔNG SỐ MÓN HÀNG

Các bạn đặt biệt chú ý ở điểm này, 10 món ở đây không phải là các bạn nhìn vào số trên màn hình để nói không thôi, mà chính là khi vừa check hàng, vừa tự nhẩm trong đầu số lượng bao nhiêu rồi đối chiếu với màn hình và đưa ra câu nói trên. Việc này sẽ tránh cho các bạn sự sai sót rất hay thường gặp.
+ TRONG TRƯỜNG HỢP KHÁCH CÓ SỬ DỤNG THẺ TÍCH ĐIÊM:

“ポイントカード利用(りよう)されますか?”: “có sử dụng điểm tích luỹ để thanh toán không ạ?”

Có 2 loại tích điểm: 1 tích điểm qua thẻ, 2 là tích điểm qua điện thoại. Tích điểm qua điện thoại rất hiểm khi gặp, và nếu có thì các bạn cũng sử dụng phím “ số 18 “ ( đã có ghi chú ở phần bài số 2 ) và thao tác cũng tương tự như sử dụng điểm qua thẻ.

Bước 6 :Nhận tiền từ khách và thối tiền

“○○○円 お預(あず)かり いたします。” Tôi nhận …. tiền từ quý khách.

○○○円お返しします。お確(たし)かめくださいXin thôi lại cho cho quý khách .. yên, quý khách hãy xác nhận lại.

Trường hợp trả tiền giấy và tiền xu :
大きい方 は、先に○○○円 お返しします。( Tôi trả trước tiền giấy là … )

細かい方は、○○○円お返しします。( Tiếp theo xin trả tiền xu là …)

Trường hợp khách đưa số tiền vừa đủ, thì nói :

“ちょうどお預かりいたすます。“ Tôi đã nhận đủ.

CHÚ Ý :

+ Bạn thường thấy cách đếm tiền của Nhật rất đẹp và chuyên nghiệp đúng không nào?Bạn cũng có thể tập qua clip này :

+ Đầu tiên phải trả tiền giấy trước, và trước khi đưa cho khách cần phải đếm trước mặt khác để khách cùng xác nhận được. Bạn không được đưa tiền thối quá tầm nhìn của khách.

+ Xếp tiền đúng chiều ngay ngắn, cùng chiều. Người Nhật rất coi trọng đồng tiền, mình cảm nhận những người mà sử dụng đồng tiền nhàu nát thì thường bộ dạng và vị trí trong xã hội không được cao.

+ Hãy để khách cất tiền giấy vào ví , sau đó mới đưa tiếp tiền xu. Để tránh tạo ra cho khách cảm giác bị thúc ép.

Bước 7 : Trả hoá đơn và chào khách

“ レシートをお返しします“ Xin trả quý khách hoá đơn。

Sau khi khách đã cất tiền thối xong, bạn mới tiếp tục đưa trả hoá đơn. Cuối cùng là cầm túi đồ đưa cho khách kèm theo câu cám ơn và cuối đầu chào khi khách ra về.
( đối với hệ thống seven7 thì nhân viên phải bắt buộc chào kiểu cảm tạ, đó là hướng mắt về điểm cách trước mặt 1 mét )

”ありがとうございます。またおこしくださいませ”: “cám ơn quý khách,xin mời ghé lại đây!”

CHÚ Ý: Không nên nói là ” ありがとうございました “ mà chỉ nói là “ありがとうございます “ thôi. Lý do ” ありがとうございました “ mang cảm giác như là không chào đón trở lại lần nữa.

banhangtaicombini

KẾT : Luôn mỉm cười, nói to, dỏng dạc, và tràn đầy sức sống. Sai có thể sửa, nhưng nói lí nhí để cho qua là không bao giờ bạn thể thay đổi bạn thân mình trở thành một người nhân viên bán hàng chuyện nghiệp được.

Tham khảo bài cũ tại đây:

Bài 1: Nhiệt huyết

https://vijaexpress.com/?p=630

Bài 2: Cách sử dụng máy レジ(máy thanh toán tiền)

https://vijaexpress.com/?p=635

Bài viết trên được thực hiện bởi admin An Nguyen và admin Mi Tra của group Cộng đồng Việt Nhật.

Link nguồn: https://www.facebook.com/groups/CongdongVietNhat/permalink/795900667093279/

Đọc thêm

Những vấn đề thường gặp trong công ty Nhật và cách giải quyết

Khi bước chân vào thế giới công sở, văn phòng công ty Nhật, không chỉ …

Leave a Reply