Trang chủ / Nhật ngữ / Các bài học tiếng Nhật – Bài 103: 3 mẫu câu về cách so sánh

Các bài học tiếng Nhật – Bài 103: 3 mẫu câu về cách so sánh

おはよう。(*^o^*)オ(*^O^*)ハー

Hôm nay mình muốn dựa vào cuốn 日本語 3rd ステップ để giới thiệu với mọi người 3 cách dùng mẫu câu so sánh ở trình độ trung cấp.

1. A は B (のC)に比例(ひれい)する/反比例(はんぴれい)する

Bản thân từ Hán 比例 nghĩa là TỈ LỆ, và từ 反比例: TỈ LỆ NGHỊCH. Mẫu câu này có được dịch là 「A DỰA THEO TỈ LỆ của B」 hoặc nghe xuôi hơn :  「A TƯƠNG ỨNG với B」.  Trái nghĩa sẽ có mẫu 「A TỈ LỆ NGHỊCH VỚI B 」. Tức ta muốn miêu tả chủ thế  A thông qua một thước đo là B. Cùng tìm hiểu các mẫu ví dụ sau đây:

a. 議席(ぎせき)は各政府(かくせいふ)の得票数(とくひょうすう)に比例して、配分(はいぶん)する。
Số ghế nghị viện sẽ được phân chia DỰA THEO TỈ LỆ phiếu bầu của các nghị sĩ.

b. 空気は気温に比例して、膨張(ぼうちょう)する。
Không khí sẽ giãn nở TƯƠNG ỨNG với nhiệt độ của nó.

c. 供給(きょうきゅう)に反比例して、値段(ねだん)が上がる。
Tỉ lệ nghịch với sự cung cấp, giá cả tăng lên (tức so sánh: Sự cung cấp thì giảm xuống, giá cả thì tăng lên).

d. 消費に反比例して、物価が上がる。
Tỉ lệ nghịch với sự tiêu dùng, giá cả ngày càng tăng cao.

2. A ほど B 「A NHƯ B」

a. ラクダほど乾燥(かんそう)に強い動物はいない。
Không có loài động vật nào chịu được sự khô hạn giỏi NHƯ lạc đà.

Một cách hiểu nữa của mẫu câu: Ở trình độ sơ cấp mọi ngươi đã học mẫu câu: A ばB ほど… 「càng … càng… 」 thì mẫu câu A ほど B được coi là thể rút  gọn của nó. Vậy sự so sánh ở đâu. Các bạn xem các ví dụ sau:

a. 高い山に登るほど、気温が下がる。
Nếu dịch theo mẫu: Càng… càng thì sẽ có câu: Càng leo núi cao thì nhiệt độ sẽ giảm.
Sự so sánh thể hiện ở chỗ: Leo núi ở độ cao NHƯ thế này thì nhiệt độ sẽ giảm.

b. 練習すればするほど、上手になる。
Càng luyện tập thì sẽ càng giỏi.
—-> Nếu càng luyện tập NHƯ mức độ này thì càng giỏi lên.

Ad Kham Pha cũng đã đăng một bài về ほど、mọi ngươi tham khảo thêm để hiểu mẫu câu: Bài 33: ~ほど

3. A は B に比べれば / 比べて / 比べると 「A SO VỚI B」

Động từ 比べる(くらべる)là so sánh, vậy mẫu câu này khá dễ hiểu, không cần giải thích nhiều nhỉ, (#^.^#)

a. 日本海側は太平洋側に比べると、雪がよく降る。
SO VỚI mạn ven Thái Bình Dương thì mạn ven biển Nhật Bản tuyết thường xuyên rơi hơn.

b. イギリスは海流のおかげで、緯度に比べて暖かい。
Nhờ có dòng hải lưu nên SO VỚI vĩ độ thì ấm áp hơn (so với các nước có cùng vĩ độ)

c. 日本語の文法はロシアの文法に比べて、難しくない。
So với ngữ pháp của tiếng Nga thì ngữ pháp Tiếng Nhật không khó bằng.

P.s: khi nói sự so sánh, tỉ lệ thì phải dùng trợ từ に nha.

Thừa nhận bài hôm nay khó hiểu (ngất) @@, bạn nào  nhờ rảnh đặt câu thêm giúp mọi người nhé.

皆さんの支援に感謝します。
いい週末を(^v^)

Tyn Aki

hoc-tieng-nhat

Link nguồn: https://www.facebook.com/notes/648831715133509/

Đọc thêm

Bucha học tiếng Nhật – Học mà chơi, chơi mà học

Bucha học tiếng Nhật là phần mềm học tiếng Nhật tốt nhất với phương pháp …

Leave a Reply